«Грандиозная вещь, – пишет Л. Аннинский во внутренней рецензии на „Соляной амбар“. – Добротный исторический роман, русские провинциальные сцены конца XIX века, галерея типов уездного городка под Москвой (вроде Павлова Посада), плюс революционная хроника (1905 год), плюс „роман воспитания“ с „гимназической повестью“, с элементами фрейдизма („позорное десятилетие“). Остро очерченные – по логике контрапункта – фигуры Маркса и Ленина. По контрапункту же – Урал, Ленские прииски, расстрел. Формирование российского „среднего класса“: офицеры, земгусары, частью – вправо, к кадетам, частью – влево, в бунт. Мощно и ярко очерченная панорама 1914 года. Плюс элементы революционно-подпольного детектива. Ощущение обвала, конца света, тектонической социальной катастрофы (предвосхищение Гроссмана)».
У романа «Соляной амбар» существовало три редакции. Роман был написан, затем переделан – эта редакция является сейчас основной и опубликованной – и отнесен редактору. Но вторая редакция также не подошла неизвестному нам рецензенту, который небрежной рукой отметил места для доработки. По сути дела – основные места романа, работа над которыми означала написание нового произведения, не характерного для Б. Пильняка и не отвечающего его взглядам. В надежде на публикацию Пильняк «поработал» над романом и сделал третью редакцию, но старую рукопись сохранил. Хотя возможно, что, потеряв надежду на публикацию и в совершенной уверенности ближайшего ареста, Борис Пильняк восстановил вторую редакцию. Первая и третья редакции не сохранились. После ареста писателя рукопись романа, вместе с остальным его архивом, была вывезена семьей писателя и перепрятана.
К. Андроникашвили-Пильняк